domingo, 31 de agosto de 2008

FIESTAS ESPAÑOLAS (updated)




Español

Entre las distintas fiestas que tienen lugar en España en los meses de julio y agosto he decidido centrarme en dos: una tiene lugar en Galicia y otra en la Comunidad Valenciana. Cada año en Xinzo, un pueblo de Galicia, los habitantes locales y algunos visitantes se trasladan al pasado y rememoran las luchas entre celtas y romanos. Así, ataviados con las típicas vestimentas de la época, los gallegos se transforman y viven durante un par de días en un campamento. Entre las actividades que tienen lugar en el fin de semana está la recreación del paso del río Lethes, donde se enfrentaron las tropas romanas y las tribus celtas que habitaban la zona en su día. También destaca la sesión cómica del Senado romano, en la que se repasan con ironía los hechos más destacados de la comarca.

Totalmente diferente es la fiesta que tiene lugar en Bruñol, un pueblo de Valencia. ¿Os suena “La Tomatina”? Se trata de una pelea de tomates que se celebra desde hace 60 años en la que participan más de 30 mil personas y 200 toneladas de tomate. Aunque la pelea sólo dura una hora es increíble la cantidad de extranjeros que viajan cada año al pueblo para ser partícipes de tal hazaña...Ya veis que es verdad eso de que “Spain is different”. Eso sí, si pensáis ir echad antes un vistazo a las reglas, porque existen, y otra cosa, ¡no os olvidéis las gafas de bucear!.


- No está permitido ingresar con botellas de ningún tipo o con objetos que puedan producir accidentes.

- No está permitido romper camisetas.

- Los tomates deben ser aplastados antes de ser lanzados para que no dañen a nadie.

Es de suma importancia estar atento al paso de los camiones.

Al disparo de la segunda carcasa se debe dejar de lanzar tomates.

English

Among the many fiestas that take place in Spain between July and August I've decided to focus on two: one takes place in Galicia and the other one in the Comunidad Valenciana. Each year in Xinzo, a small town in Galicia, locals and visitors travel to the past to remember the fights between Celts and Romans. This way, dressed in the typical clothing of the time, Galicians change their way of life and live for a couple of days at a camp. Among the many activities that take place at the weekend we can find the recreation of the river Lethes, where the battle between the Romans and the Celtic tribes that inhabited the area in those days took place. It is also important to highlight the Senate comic performance, where the most outstanding deeds of the shire are discussed with irony.

Totally different is the fiesta that takes place in Brunol, a small town in Valencia. Does "La Tomatina" ring a bell? It is a tomato fight that has been taking place for 60 years and where more than 30 thousand people and 200 tones of tomato are involved. Even though the fight only lasts an hour, it is incredible the amount of foreigners that flock to this little Valencian town to participate in this caothic event. As you can see the saying "Spain is different" is true, however, if you are thinking of going first take a look at the rules, because there are rules...and do not forget your goggles!

-Bottles and objects that can cause accidents are not allowed.

-Tearing shirts apart is not allowed.

-Tomatoes must be smashed before they are thrown so that no one is hurt.

-It is important to be aware of the trucks.

-Everybody must stop throwing tomatoes at the second signal.




Read this document on Scribd: FIESTAS

domingo, 24 de agosto de 2008

OLIMPIADAS 2008




Español

Hoy han finalizado los Juegos Olímpicos de Pekín y aunque España no haya ganado tantas medallas como China o Estados Unidos la verdad es que ha habido momentos que quedarán en la memoria de muchos españoles, como la victoria de Nadal en individuales o la medalla de plata en baloncesto. No obstante, por muy patriotas que puedan llegar a ser muchas personas creo que la gente en general disfruta de un buen partido o carrera, sea el participante de su país o de otro.

A ver, ¿quién no ha disfrutado viendo nadar a Michael Phelps, “el tiburón humano”? El solito ha ganado más medallas en estos juegos que muchos países juntos. ¡Qué máquina!... Lo que me recuerda que las nadadoras españolas de natación sincronizada también lo han hecho muy bien este año, con dos platas muy merecidas, una en dúo y otra en equipo.

Siempre he pensado que la natación sincronizada es uno de los deportes más duros que existen. Las atletas no sólo tienen que ser fuertes y flexibles sino que además tienen que sincronizarse entre ellas dentro del agua para que el ejercicio quede bien, y además este ha de ser original. A diferencia de otros deportes aquí hay muchos obstáculos a superar como el no poder oir la música dentro del agua o el hacer piruetas imposibles teniendo que depender de sus compañeras. Vamos, que si las metiéramos a jugar a waterpolo les resultaría facilísimo, jeje.

La verdad es que el esfuerzo de esas chicas es enorme. Sólo pensar en la cantidad de horas que deben ensayar al día cansa. De hecho Gemma Mengual en una entrevista confesaba: “El agua es casi, casi mi vida, mi habitat”. Y cuando le preguntaban por cómo es la rutina de entrenamiento ella explicaba: “Hay días que no comenzamos con las pesas, sino que iniciamos la sesión directamente en el agua. En vez de ser tres horas y algo de agua quizás son cuatro y algo. Son entrenamientos de repetición de las coreografías. Los días que hacemos pesas, hacemos coreografía en el agua, pero con peso. Cuando no pasa esto hacemos repeticiones de trozo muy largos de las coreografía...Es un deporte que se limita a repetir y repetir y buscar las técnicas, tácticas y estrategias posibles para que los movimientos salgan lo mejor posible”. Después de leer esto sólo me sale una palabra: IMPRESIONANTE.

English

Today Beijing's 2008 Olympic games have come to an end and even though Spain hasn't won as many medals as China or the US the truth is that there have been many moments that will always remain in the memories of the Spaniards such as Nadal's victory or the silver medal of the basketball national team. However, patriots as many individuals can be people in general enjoy a match or race, even if the contestants do not come from their country.

Let's see, who hasn't enjoyed watching Michael Phelps, “the human shark” , swim? He alone has won more medals than many countries put together. What a master he is!...Which reminds me that the Spanish girls of synchronized swimming have also been great this year, with two very well deserved medals, one as a team an onother one as a duet.

I've always found synchronized swimming to be one of the hardest sports ever. The athlets not only do they have to be strong and flexible, but they also have to synchronize inside the water so that the exercise is well performed, and besides, the performance has to be as original as possible. In this sport, unlike others, there are many obstacles to overcome such as not being able to hear the music under water or doing impossible pirouettes having to rely on your team mates. Being part of the waterpolo team would be very easy for them, haha.

The truth is that these girls make a huge effort. Just thinking of the large amount of hours they have to practise makes you tired. In fact Gemma Mengual recently confessed in an interview: “Water is almost my life, my habitat. When she was asked about the training routine she said: “Some days we don't start with weight training and start directly in the water. Instead of being three hours and a half maybe we are around four and a half...Doing coreography repetitions all the time. The days we train with weighs we do the coreographies in the water, but using weighs. If not we just make repetitions of long fragments of coreography. Repetition and finding the techniques, tactiques and strategies are the key to this sport if we want the movements to be perfect. After reading this only one word comes to me: impressive.

miércoles, 20 de agosto de 2008

CONCHITA



Español

Hoy tengo que hablar de Conchita, una de las compositoras españolas más originales del momento y un soplo de aire fresco en el mercado musical español. Aunque su nombre es “typical Spanish” ella en realidad nació en Finlandia, pero he estado investigando y ni ella sabe finlandés ni sus padres son escandinavos. Simplemente nació allí por casualidad porque sus padres viajaban mucho.


Lo que más me llama la atención de Conchita es la sencillez de sus letras. Sus canciones son como conversaciones, ella va contando una historia de manera sencilla y natural, como si se las estuviera contando a un amigo, y se entienden perfectamente. La verdad es que su música se aleja de esas típicas canciones llenas de metáforas que sólo entiende el compositor y los amigos de su barrio. Pero mejor que seguir hablando prefiero que veáis uno de sus videos (el link está debajo).

English

Today I must talk about Conchita, one of the most original Spanish singer-songwriters at the time and a breath of fresh air in the Spanish music market. Even though her name is typical Spanish she was actually born in Finland, but I´ve been doing some research and neither can she speak finnish nor are her parents Scandinavian. She was born there by chance because her parents used to travel a lot.

What really catches my eye about Conchita is the simplicity of her lyrics.Her songs can be compared to conversations, it's like she´s telling a story in a simple and natural way, like talking to a friend, and her lyrics are easily understood. The truth is that her music is far away from those typical songs packed with metaphores that only the author and his close friends understand. But I´d rather you saw one of her music videos than keep on talking...


http://es.youtube.com/watch?v =esCGeqUx5IQ

martes, 12 de agosto de 2008

UNA CARRERA PASADA POR AGUA



Español

El sábado día 9 tuvo lugar el descenso en canoa del río Sella, en Asturias (norte de España). Es un acontecimiento muy famoso, y no sólo en España sino también a nivel internacional. Este día se puede vivir desde dos perspectivas muy diferentes: desde la de los que participan, se suben a una canoa y se mojan o desde los que observan. Pero estés en el lado que estés hay una cosa segura: la diversión.

Este evento deportivo que tiene lugar el primer sábado de agosto se lleva celebrando desde 1930. Lo que en un principio fue una simple excursión de amigos por el río para pasar un buen rato se ha convertido en una competición internacional donde los mejores canoistas del mundo se reunen cada año para cruzar los 20 km del río Sella.

La verdad es que presenciar esta carrera es todo un espectáculo. A las 11 de la mañana, mientras los participantes se colocan en sus respectivos puestos, masas de gente provenientes de los lugares más remotos comienzan a llegar. A las 12 comienza la carrera, las canoas salen disparadas para conseguir llegar a la meta acompañadas por los gritos de ánimo de los espectadores...Y al terminar llega lo mejor: el reparto de trofeos y el picnic gigante, donde la música y la diversión están a la orden del día. Una buena forma de pasar un sábado veraniego.

English

On Saturday 9th August took place the Descent of the River Sella in Asturias (north of Spain). It's a very famous event, not only in Spain but at an international level. You can experience this day from two different sides: participating, which means getting a canoe and getting wet or watching the contestants compete. Whatever side you're on there's something for sure: you'll enjoy it.

This sporting event which takes place every year on the first Saturday in August has been going on since 1930. What was in the beginning just a simple excursion between friends crossing the river to have fun, has turned into an international competition where canoeists from all over the world meet each year to cross the 20 kms of the river Sella.

The truth is that attending the race is quite a spectacle. At 11 a.m., while participants get ready on their positions, crowds of people from far-off places start arriving. At 12 p.m. the race starts and the canoes go off like a shot trying to arrive at the finish line cheered up by the excited shouts of the spectators. Once the race is over the good part starts: trophies are awarded and there is a huge picnic where music and fun are present. That's a good way of spending a summery Saturday.

martes, 5 de agosto de 2008

TÉCNICAS DE ESTUDIO (updated)



Español

Estoy dando clases en una academia a chavales de entre 12 y 18 años y suelo darles consejos para mejorar sus técnicas de estudio. No sé si lo sabíais pero en España, cuando uno no aprueba una asignatura en junio tiene que volver a estudiar para aprobarla en septiembre, antes de que empiece el curso siguiente. La verdad es que lo de estudiar en verano es algo duro, así que intento darles muchos trucos para que les cueste menos aprenderse la materia y para motivarles.

Hoy en la hora de Historia nos topamos con Enrique VIII, personaje histórico no demasiado conocido por los adolescentes españoles, y una de las alumnas me preguntó bastante preocupada: ¿Pero Ruth, cómo me voy a acordar en el examen de que es Enrique VIII y no IX o X? En un principio me quedé pensando: “Pobre, la verdad es que tiene que aprenderse tantos nombres y fechas que no me extraña que se líe”, pero enseguida me acordé de la película de “Las Hermanas Bolena”(The other Boleyn Girl) y se la recomendé.

Sé que las películas históricas no suelen ser muy fieles a los hechos reales, pero creo que pueden ser muy útiles a la hora de estudiar materias como Historia o Literatura. Por un lado, el cine te transporta a un lugar determinado en una época determinada, con sus paisajes y su gente vestida de una forma característica, lo que ayuda a meterse en ambiente. Además, me parece mucho más fácil estudiar a un rey asociándole con el físico de Eric Bana o pensar en las hermanas Bolena como Natalie Portman o Scarlett Johansson. Y es que a veces una imagen vale más que mil palabras, sobre todo para chavales a los que no les gusta leer y a los que les importa un rábano saber quién era Enrique VIII. Así, aunque la película no se centre en los problemas religiosos tratados en el libro de texto, sí explica perfectamente la causa del enfrentamiento entre el Rey y el Papa, y los estudiantes lo asociarán y se les quedará mejor la materia.

Me acuerdo como si fuera ayer de un examen que tuve en la universidad sobre la obra de James Joyce. A mí nunca me entusiasmó dicho autor (lo siento si hay algún fan), pero su prosa era demasiado modernista para mí. El caso es que estaba en casa buscando más información sobre el “Ulysses” en internet cuando en un descanso encendí la tele y apareció él, James Joyce. No, no me volví loca ni tuve alucinaciones, en realidad era Ewan McGregor en la película “Nora” haciendo de James Joyce. Tras salir de mi asombro después de comprobar que no estaba tan obsesionada con el autor irlandés como para verlo en la tele a las tantas de la mañana decidí quedarme a ver la película. Esto me ayudó muchísimo a la hora de comprender la obra de Joyce. Su relación con Nora Barnacle, sus fobias, su problema con el alcohol...todo explicaba su forma de escribir.


English translation

I'm currently teaching in an academy to youngsters who are between 12 and 18 years old and I usually give them tips to improve their study techniques. I don't know if you've heard of it but in Spain, if you don't pass a subject in June you have to study and retake the exam in September, before the next academic year starts. The truth is that studying all summer long is hard so I try to teach them as many tricks as possible to make learning easier and to encourage them.

Today in History class we came across Henry VIII, a historical character not very popular among Spanish teenagers, and one of the students asked me quite worried: “Ruth, how am I going to remember that it is Enrique VIII and not X or IX on the exam?” At first I thought “Poor, I'm not surprised she's confused since she's got to learn so many names and dates...but then I suddenly remembered “The other Boleyn Girl” film and I recommended it to her.

I know that historical films are not usually very accurate, but I think they can be very useful when it comes to studying subjects such as Literature or History. On the one hand, cinema takes you to a specific location in a specific time, with landscapes and people dressed in a specicic way, which helps you getting the feel of a bygone era. Besides, I think it's much easier to study a king relating him to Eric Bana or think about the Boleyn girls as Natalie Portman and Scarlett Johansson. Sometimes a picture is worth a thousand words, especially to kids who don't like reading and who don't care about who was Enrique VIII. Even though the film doesn't focus on the religious matters portrayed in the book, it does explain the main reason that triggered the confrontation between the King and the Pope.

I remember as if it were yesterday studying for an exam about James Joyce's work. This author has never been my piece of cake (sorry if someone is a fan) but his prose is too modern for me. The thing is that I was looking for more information about “Ulysses” on the net when, during a break, I switched on the tv and there he was, James Joyce. No, I didn't go crazy and I didn't have hallucinations, it was actually Ewan McGregor playing Joyce in “Nora”. After realising that I wasn't that obsessed with the author as to see him on the telly at 3 am I decided to watch the movie. It helped me a lot to understand Joyce's work. His relationship with Nora Barnacle, his phobias, his problem with alcohol...Everything explained his way of writing.

domingo, 3 de agosto de 2008